Ăn vảy chốc còn hơn ăn ốc tháng tư

Direct English translation

Eating snakehead fish scales is still better than eating snails in the fourth month.

Equivalent English version

Don't eat oysters unless there's an R in the month.

Giải thích tiếng Việt
Câu này nêu kinh nghiệm ăn uống dân gian: vào tháng âm lịch, ốc thường gầy, ít thịt nên ăn không ngon. Dùng để nói về việc nên tránh chọn thứ kém chất lượng theo mùa vụ.
English explanation
This proverb expresses folk experience about food: in the fourth lunar month, snails are usually thin and have little meat, so they are not tasty. It is used to advise avoiding things that are poor in quality at certain times of the year.